ET-Katy Perry ft Kanye West

posted on 19 May 2011 14:42 by wickynana in MUSIC

ET-Katy Perry ft Kanye West

Translation by http://roxamine.exteen.com

 

 

E.T.

รักต่างภพ


[Kanye West]

I got a dirty mind I got filthy ways

I’m tryna bathe my ape in your Milky Way

I’m a legend I’m irreverent I’ll be reverend

I’ll be so faaaaa-ar up

We dont give a fuuuh-uh-uck

Welcome to the danger zone

Step into the fantasy

You are not invited to the other side of sanity

They callin' me an alien a big headed astronaut

Maybe its because yo boy Yeezy get ass a lot

ผมมีจิตใจสกปรกและเดินบนเส้นทางโสมม [จากบทสัมภาษณ์ของ Kanye West เมื่อปี 2005 เขากล่าวเอาไว้ว่าเขาติดหนังโป๊]

ผมพยายามจะล้างรองเท้าผ้าใบของผมบนทางช้างเผือกของคุณ [ท่อนนี้ให้ความหมายสองแง่สองง่าม ประเด็นที่ 1 คือ Kanye West กล่าวถึงรองเท้าผ้าใบสุดโปรดของเขายี่ห้อ “Bathing Apes” ส่วนประเด็นที่ 2 จะสอดคล้องกับความหมายของท่อนบน “Bathing Apes” หรือท่า “Dick-in-Pussy” คือการที่ Kanye West พยายามจะใส่ทั้งอวัยวะเพศและถุงอัณฑะของเขาเข้าไปอวัยวะเพศของผู้หญิงพร้อมกัน ดังนั้น Milky Way ก็คือ ช่องอวัยวะเพศของผู้หญิงที่มีสารหล่อลื่นหลั่งออกมาอยู่]

ผมเป็นตำนาน ทั้งๆ ที่ผมไม่น่าเลื่อมใส แต่ถึงอย่างไรทุกคนจะต้องยำเกรง [จากนิสัยลามกของ Kanye West จาก 2 ท่อนบน แน่นอนที่ทุกคนจะไม่เลื่อมใสเขา แต่เขาบอกว่าทุกคนต้องยำเกรงเขาอยู่ดี เพราะพระเจ้ายังช่วยเข้าต่อสู้กับเหล่าปีศาจ สิ่งเลวร้าย และสงคราม ซึ่งเป็นเนื้อหาจากเพลง “Jesus Walks” ที่กล่าวโดยรวมเอาไว้ว่า “ขนาดพระเจ้ายังช่วยเขาต่อสู้ ยังเลือกฝั่งเขา” เพราะฉะนั้นทุกคนต้องยำเกรงเขา]

แต่ตอนนี้ผมลอยขึ้นสูงขึ้นเรื่อยๆ และเรื่อยๆ [ท่อนนี้แปลได้ 2 แบบ คือ Kanye West ติดต่อกับเอเลี่ยนได้แล้ว ถ้าตามเพลง หรือ เขามีความสุขมาก (Feel so high แปลว่า มีความสุขมากๆ) ที่…]

พวกเราไม่สนใจอะไรอีกแล้ว [ที่...เขาเลิกติดหนังโป๊ หรือสื่อลามกแล้ว]

ยินดีต้อนรับเข้าสู่พื้นที่สีแดง

มาเถอะ เข้ามาสู่ดินแดนแฟนตาซีแห่งนี้ [2 ท่อนนี้มีส่วนเกี่ยวข้องกับอัลบั้มหนึ่งของ Kanye West ที่ชื่อว่า Beautiful Dark Twisted Fantasy ซึ่ง Dark หมายถึงสิ่งเล้นลับและอันตราย และ Bueatiful Fantasy คือดินแดนแฟนตาซีอันสวยงาม ก็เหมือนกับท่อนนี้ของเพลงนี้ รวมถึง music video อันนี้ ที่เนรมิตดาวดวงหนึ่งที่สวยงาม พร้อมกับ Alien Katy Perry ที่ช่างอดงาม แต่สถานที่แห่งนี้ก็ยังแฝงด้วยอันตราย สังเกตได้จากสถานที่จะเต็มไปด้วยซากโลหะต่างๆ ซึ่งอาจเป็นเพราะเกิดเหตุรุนแรงขึ้นมาก่อนหน้าที่ Alien Katy Perry จะไปถึงก็ได้]

แต่ครั้งนี้คุณไม่ได้ถูกรับเชิญมาสู่อีกจิตหนึ่งของผม [จิตที่ว่าของ Kanye West คือ จิตใจอันโสมมของเขาที่กล่าวเอาไว้ช่วงต้น เพราะฉะนั้นร่วมเดินทางไปกลับผมเถอะ ผมไม่ทำอะไรคุณหรอก]

พวกเขาขนานนามผมว่าเป็นมนุษย์ต่างดาว เจ้ามนุษย์อวกาศหัวโตๆ [ส่วนนี้แปลได้ 2 แบบอีกเช่นกัน คือ Kanye West บอกว่าเขาเป็นมนุษย์ต่างดาว หรือพูดถึงว่า คนส่วนใหญ่มักคิดเขาคิดว่าเขาสำคัญ ว่าเขาว่าเป็นพวก “Big Head” ที่แปลว่า “พวกที่ถือตัวเองสำคัญ” นับว่าเป็นการเล่นคำที่ดี]

อาจจะเป็นเพราะตัวผมเองก็ได้ที่ชอบทำตัวโมโหโทโส กระฟัดกระเฟียดบ่อยๆ [“get ass” แปลว่า โมโหอย่างมาก หรือเกรี้ยวกราด อ